Info Favorites Register Log in
myArmoury.com Discussion Forums

Forum index Memberlist Usergroups Spotlight Topics Search


myArmoury.com is now completely member-supported. Please contribute to our efforts with a donation. Your donations will go towards updating our site, modernizing it, and keeping it viable long-term.
Last 10 Donors: Graham Shearlaw, Anonymous, Daniel Sullivan, Chad Arnow, Jonathan Dean, M. Oroszlany, Sam Arwas, Barry C. Hutchins, Dan Kary, Oskar Gessler (View All Donors)

Forum Index > Historical Arms Talk > Late Germanic Iron Age "Prestige Swords", Denmark. Reply to topic
This is a Spotlight Topic Go to page Previous  1, 2, 3 
Author Message
Niels Just Rasmussen




Location: Nykøbing Falster, Denmark
Joined: 03 Sep 2014

Spotlight topics: 15
Posts: 828

PostPosted: Wed 07 Jun, 2017 10:48 am    Post subject:         Reply with quote

Chapter 46 in Egil's saga describes Egil and Þórólf's raid in Kurland.
"Þórólfr ok Egill bjuggu um sumarit langskip ok fengu manna til ok fóru um
sumarit í Austrveg ok herjuðu þar; fengu þeir óf fjár ok áttu orrostur margar
ok heldu um sumarit í Kúrland ok lágu þar við land um hríð.
Page 63 on the top of this link: http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Egla/Egils_saga.pdf

Chapter 53 we get the origin information on Egil's sword Naðr.
"Egill hafði inn sama búnað sem Þórólfr, hann var gyrðr sverði því, er hann kallaði Naðr; það sverð hafði hann fengit á Kúrlandi; var þat it bezta vápn; hvárgi þeira hafði brynju."
Page 77 top in the link: http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Egla/Egils_saga.pdf

The "original" Austrveg is the way from Hedeby along the southern baltic coast to the Baltic countries.
Later it probably meant all the way through Russia to Miklagard (Constantinople)
Naðr is a poetic word (heiti) for "ormr" listed in Snorri's Skáldskaparmál.
http://onpweb.nfi.sc.ku.dk/webart/n/na/56204458218ckronpnfr.htm

The general Scandinavian word for the "common adder" (Vipera berus) is hugorm/hoggorm/höggormur meaning "strike-worm", so it seems the translation of the sword-name should be more "poetic" (Worm in the wingless dragon sense), than just meaning "the common adder". [I have seen Scandinavian translation of it to Hugorm].
Naðr and english "Adder" do very much look like cognate words though.
View user's profile Send private message
Mark Lewis





Joined: 19 Apr 2014

Spotlight topics: 1
Posts: 382

PostPosted: Thu 08 Jun, 2017 8:05 am    Post subject:         Reply with quote

Thank you, Luka and Niels! Always reliable with the references. Happy

So Egil's sword from Kurland is mentioned in the passage about the Battle of Brunanburh, in 937.
View user's profile Send private message Send e-mail
Niels Just Rasmussen




Location: Nykøbing Falster, Denmark
Joined: 03 Sep 2014

Spotlight topics: 15
Posts: 828

PostPosted: Fri 09 Jun, 2017 5:45 am    Post subject:         Reply with quote

Scott Woodruff wrote:
As to the Icelandic sagas, the reference to the Curonian sword is found in the same saga that mentions the Scandinavian warrior hoisting his enemy in the air on the blade of his aetgir, I will have to review my Icelandic saga literature to find the exact passage.


From a word search it seems that the word "atgeirr" actually doesn't appear in Egil's saga, but does appear in the included scaldic poems attributed to Egil inserted into the saga.

We see the use of the kennings:
1) "atgeirr yrar" = atgeirr of the female auroch = it's horn(s)
and
2) "atgeirs tóft" = atgeir's home = the hand.
So no actual use of atgeirr as meaning an actual spear.

A tóft is a very technical word:
In Denmark where you had villages which can be followed from the Iron age (200 AD) until today (for instance Vorbasse), it was a part of land individually owned by a family - and thus fenced - and not part of a village communally owned territory.

As Iceland didn't have communal villages, but single farms (as you interestingly also had on Bornholm and Northern Jutland as far as I remember) - the name likely had the meaning to a generic "piece of land", that could be build on.
The question is whether the Danish or the Icelandic use is the original, or they both changed in meaning?!

In Egil's saga you do see 3 instances of "Kesja" though.
The saga with by far the most use of "atgeirr" is Njal's saga.
View user's profile Send private message


Display posts from previous:   
Forum Index > Historical Arms Talk > Late Germanic Iron Age "Prestige Swords", Denmark.
Page 3 of 3 Reply to topic
Go to page Previous  1, 2, 3 All times are GMT - 8 Hours

View previous topic :: View next topic
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum






All contents © Copyright 2003-2024 myArmoury.com — All rights reserved
Discussion forums powered by phpBB © The phpBB Group
Switch to the Basic Low-bandwidth Version of the forum