A Tolkien`s Elvin translation question
Hello
To any and all Tolkien language buffs:-) . How would you say, " Little stars", in Sindarin ,or what ever dialect spoken in Gondolin ?

Thanks in advance

P.S.
Yes...I do know that Gondolin wasnt a real place :-)
To be more authentic, I would suggest using Old Norse Runes. I have the whole alphabet before me, just too lazy to type it out ...............mcm
"little/small": pîn, mîw, niben
"star": êl, elin, geil (pl. gîl)
Hiswelókë's Sindarin dictionary and Ambar Eldaron.... and focusing on the fact you said little STARS (plural)...

pigen N. [pˈigɛn] pl pigin adj. tiny ◇ Ety/382
pîn S. [pˈiːn] adj. little ← Cûl Bîn RC/536
tithen N. [tˈiθɛn] pl. tithin N. [tˈiθin] adj. little, tiny ◇ Ety/394

êl S. [ˈɛːl] pl. elin S. [ˈɛlin] n. Arch., Poet. Astron. star (little used except in verses) ◇ WJ/363, MR/373, RGEO/73, Letters/281
geil N. [gˈɛjl] pl. gîl N. n. Astron. star, bright spark ◇ Ety/358, VT/45:15 ⇒ Cf. gil ◈ giliath S., N. n. coll.


General order for a compound word would be "stars little", using the PLURAL form of the adjective. If you are forming a compound word (say, in the name of a sword) - consider lenition

gîl tithin
gîl pigin
gîl pîn

... in Sindarin, would probably be your best choices for Gondolin (only the kings house spoke Quenya in everday conversation)
Hello
Thanks guys for the input. Gil Tithin or In Edain, sounds rather cool. I have two star rubies (lab made) I`am wanting to mount in the pommel of a, Orcrist type , falchion, hence "Little Stars"

Thanks again


Last edited by Karl Knisley on Sun 09 Feb, 2014 2:38 pm; edited 1 time in total
Hi Karl,

"In edhel, hai edhel. In edain, hai edain" is Dean's signature, not a translation of "Little Stars;" so you don't want to use "In edain."
David McElrea wrote:
Hi Karl,

"In edhel, hai edhel. In edain, hai edain" is Dean's signature, not a translation of "Little Stars;" so you don't want to use "In edain."


ABSOULTELY true :)! Now, let's talk about one slight mod...

If you are going to create a compound word, as you might for the name of a sword, you MAY want to consider "soft mutation" (lenition). See "Pedin Edhellen" (Renk). You have an adjective trailing a noun - a situation in which lenition often happens (it does not HAVE to, though)...

So - you may also want ...

gîl dithin (lenition moves "t" to "d")

Say both fast... notice how you will have a natural tendency to sort of "slur" the hard "t" into a d?

Should you decide to engrave your sword - PM me. I'll give you the proper Tengwar, in the mode of Belariand.
Hello
I guess i dont want to name my sword after you, Dean:-) Gil dithin sounds good. nameing my sword the wrong thing , would be like getting asian letters tattooed on saying "Kick me" :-)

Thanks

Page 1 of 1

Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum




All contents © Copyright 2003-2006 myArmoury.com — All rights reserved
Discussion forums powered by phpBB © The phpBB Group
Switch to the Full-featured Version of the forum